other dances about
architecture:
radioarchive...>>>
muzprosvet reviews...>>>
dj martian blog...>>>
brainwashed...>>>
pitchforkmedia...>>>
guide to discography...>>>
allmusic...>>>
послушать:
SoulSeek...>>>
mp3-Muzprosvet...>>>
new york times podcast...>>>
компакт-диски
кассеты
пластинки
|
now playing
ALI FARKA TOURE
RADIO MALI (1996)
Иногда хочется все упростить. Докопаться до корней. Припасть ухом к земле. Кто-то из этих мне рассказывал, что первородный блюз - это блатняк черных. Кто-то из них меня уверял, что весь брейкбит - это адаптация музыки пигмеев. На Radio Mali нет ни блюза, ни брейкбита, ни пигмеев - зато всему рассказанному раньше начинаешь верить легко. Ngoni, njarka, sonrai, peul, sare - сами названия инструментов звучат как музыкальное вступление. Песни Ali Farka Toure могут быть ошибочно приняты за музейную этническую архаику - ту, которую: не подвергать прямому воздействию солнечного света, поддерживать постоянную влажность, не делать всего того, о чем вы сейчас подумали, но не стали говорить вслух. Да ничего подобного. Просто Али Фарка Турэ, музыку которого еще называют "западно-африканским ответом американскому блюзу", честно держится корней. Настолько, что ради них счел неразумным оставить свою ферму даже для записи альбома, удостоившегося Grammy. История выглядит фантастической, но лейбл вынужден был тащить прямо к этим корням в Мали, на ферму в неэлектрифицированной глуши дорогостоящую портативную студию и дизель-генераторы, чтобы она смогла работать. "Я не ожидаю понимания от людей, для которых музыка - лишь развлечение",- говорит Али белым людям. Правда на фоне напевов под африканский гуркель, мелодичных и прихотливых, и серьезность наша выглядит как-то подозрительно - как то: не отворачиваться от лампы, смотреть прямо, отвечать на вопросы... Уж лучше выучиться к десяти годам на серьезного специалиста по пальмовому вину. И ничего другого не делать - только целыми днями пробовать вино. А воду пить и телевизору подмахивать придется перестать: нет на это у серьезного человека времени. [igun shakor:05:01:2000]
ALI FARKA TOURE (feat. Ry Cooder & Clarens "Gatemouth" Brown) TALKING TIMBUKTU (1994) Его французский - как mellow кофе, сладкий, темный как Африка. Поведение бесхтростно и просто, как у человека, оставшегося с видеокамерой без свидетелей. Ложная скромность не сковывает; ему слишком тяжело было в свое время. Они водили стада на скотобойню вместе с сезонными работниками, река выходила из берегов, и машины тонули в грязи. Отец погиб на войне, а семья матери любила его так, как любят рабочие руки батрака. Зато бабушка могла разговаривать с духами. В детстве, когда он сидел, опустив ноги в реку, один из них вошел в него. Он говорит: не могу этого объяснить. Есть тысяча вещей которые он объяснить может, но ту ночь он предпочитает не вспоминать. В теплых экваториальных сумерках так мягок звук его голоса. Может быть, такой же ночью одного прикасания ног к воде оказалось достаточно, чтобы разбудить злых духов. Он поет и объясняет: сегодняшний вечер не похож на другие ночи, правда-правда, сегодним вечером я снова чувствую их. Он играет, и музыка сама находит его голос. Перкуссии - будто колдовской гипнотический бит. В округлых формах инструментов - cumbus, calabash, mbira, и njarka - можно угадать линии родных ландшафтов. Песня сразу на одиннадцати языках (потому что для каждого из племен, живущих у реки). Гитара плачет и вещает, ее мелодии ластятся и плещутся словно крошечные речные волны (он говорит: каждая волна - это слово). Первая его гитара вообще была однострунной. Сейчас он растит цитрусовые и рис, чтобы прокормить свою деревню. Она как раз к югу от Timbuktu. В глазах признание: "Когда эта небольшая гитара рядом с тобой, все другие мысли уходят". Но в жизни каждого наступает момент, говорит он, после которого человек должен разделить свое время между семьей, мечетью и кораном. И я думаю в ответ - да, его Бог должен быть удовлетворен. [ricepaper:24:06:2001]
|